<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0099"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 99 杂阿含经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 99 杂阿含经</title> <author>刘宋 <name role="" type="person">求那跋陀罗</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.heaven</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>杨郁文老师</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp11"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>50卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">99</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 （CBETA）</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-23 11:51:28 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">杂阿含经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by The Canon Series / proofread by Miao-Yuan Aranya, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，<persName>佛</persName>教经典系列提供／妙雲兰若挍对，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit10">【思溪-CB】</witness> <witness xml:id="wit11">【中华-CB】</witness> <witness xml:id="wit12">【房山-CB】</witness> <witness xml:id="wit13">【洪武-CB】</witness> <witness xml:id="wit14">【嘉兴乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit15">【圣】</witness> <witness xml:id="wit16">【金藏乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit17">【明异】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【北藏-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit9">【？】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02617"> <charName>CBETA CHARACTER CB02617</charName> <mapping cb:dec="985657" type="PUA">U+F0A39</mapping> <mapping type="unicode">U+2C45F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*候]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="pi">Pali</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="x-unknown"/> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:37:09"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT （99/8/10） </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0001a" xml:id="T02.0099.0001a" ed="T"/> <lb n="0001a01" ed="T"/> <lb n="0001a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 99</cb:docNumber> <lb n="0001a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>杂阿含经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0001a04" ed="T"/> <lb n="0001a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋天竺三藏<name role="" type="person">求那跋陀罗</name>译</byline> <lb n="0001a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">一</cb:mulu><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="1" type="经">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001001" n="0001001"/>（一）</head><p xml:id="pT02p0001a0602" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001a0606" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001a07" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001a0703" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“当观色无常。如 <lb n="0001a08" ed="T"/>是观者，则为正观。正观者，则生厌離；厌離 <lb n="0001a09" ed="T"/>者，喜贪尽；喜贪尽者，说心解脱。</p><p xml:id="pT02p0001a0913" cb:place="inline">“如是观受、 <lb n="0001a10" ed="T"/>想、行、识无常。如是观者，则为正观。正观者， <lb n="0001a11" ed="T"/>则生厌離；厌離者，喜贪尽；喜贪尽者，说心 <lb n="0001a12" ed="T"/>解脱。</p><p xml:id="pT02p0001a1203" cb:place="inline">“如是，比丘！心解脱者，若欲自证，则能 <lb n="0001a13" ed="T"/>自证：‘我生已尽，梵行已立，所作已作，自知 <lb n="0001a14" ed="T"/>不受後有。’</p><p xml:id="pT02p0001a1405" cb:place="inline">“如观无常，苦、空、非我亦复如 <lb n="0001a15" ed="T"/>是。”</p><p xml:id="pT02p0001a1502" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0001a16" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="2" type="经">2</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001002" n="0001002"/>（二）</head><p xml:id="pT02p0001a1602" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001a1606" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001a17" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001a1703" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色当正思惟， <lb n="0001a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>观色<anchor xml:id="end0001003"/>无常如实知。所以者何？比丘！于色正思 <lb n="0001a19" ed="T"/>唯，观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>色<anchor xml:id="end0001004"/>无常如实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>知<anchor xml:id="end0001005"/>者，于色欲贪断；欲 <lb n="0001a20" ed="T"/>贪断者，说心解脱。</p><p xml:id="pT02p0001a2008" cb:place="inline">“如是受、想、行、识当正思 <lb n="0001a21" ed="T"/>唯，观识无常如实知。所以者何？于识正思 <lb n="0001a22" ed="T"/>唯，观识无常者，则于识欲贪断；欲贪断 <lb n="0001a23" ed="T"/>者，说心解脱。</p><p xml:id="pT02p0001a2306" cb:place="inline">“如是心解脱者，若欲自证， <lb n="0001a24" ed="T"/>则能自证：‘我生已尽，梵行已立，所作已作， <lb n="0001a25" ed="T"/>自知不受後有。’如是正思惟无常，苦、空、非 <lb n="0001a26" ed="T"/>我亦复如是。”</p><p xml:id="pT02p0001a2606" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉 <lb n="0001a27" ed="T"/>行。</p></cb:div> <lb n="0001a28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="3" type="经">3</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001006" n="0001006"/>（三）</head><p xml:id="pT02p0001a2802" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001a2806" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001a29" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001a2903" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色不知、不明、不 <pb n="0001b" xml:id="T02.0099.0001b" ed="T"/> <lb n="0001b01" ed="T"/>断、不離欲，则不能断苦。如是受、想、行、识，不 <lb n="0001b02" ed="T"/>知、不明、不断、不離欲，则不能断苦。</p><p xml:id="pT02p0001b0214" cb:place="inline">“诸比丘！ <lb n="0001b03" ed="T"/>于色若知、若明、若断、若離欲，则能断苦；如是 <lb n="0001b04" ed="T"/>受、想、行、识，若知、若明、若断、若離欲，则能堪任 <lb n="0001b05" ed="T"/>断苦。”</p><p xml:id="pT02p0001b0503" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0001b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="4" type="经">4</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pT02p0001b0602" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001b0606" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0001b07" ed="T"/>园。</p><p xml:id="pT02p0001b0702" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色不知、不明、不断、 <lb n="0001b08" ed="T"/>不離欲、心不解脱者，则不能越生、老、病、死 <lb n="0001b09" ed="T"/>怖。如是受、想、行、识，不知、不明、不断、不離欲 <lb n="0001b10" ed="T"/>贪、心不解脱者，则不能越生、老、病、死怖。</p><p xml:id="pT02p0001b1016" cb:place="inline">“比 <lb n="0001b11" ed="T"/>丘！于色若知、若明、若断、若離欲，则能越生、老、 <lb n="0001b12" ed="T"/>病、死怖。诸比丘！若知、若明、若離欲贪、心解脱 <lb n="0001b13" ed="T"/>者，则能越生、老、病、死怖。如是受、想、行、识，若 <lb n="0001b14" ed="T"/>知、若明、若断、若離欲贪、心解脱者，则能越生、 <lb n="0001b15" ed="T"/>老、病、死怖。”</p><p xml:id="pT02p0001b1505" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0001b16" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="5" type="经">5</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001007" n="0001007"/>（五）</head><p xml:id="pT02p0001b1602" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001b1606" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001b17" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001b1703" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色爱喜者，则 <lb n="0001b18" ed="T"/>于苦爱喜；于苦爱喜者，则于苦不得解 <lb n="0001b19" ed="T"/>脱、不明、不離欲。如是受、想、行、识爱喜者，则 <lb n="0001b20" ed="T"/>爱喜苦；爱喜苦者，则于苦不得解脱。</p><p xml:id="pT02p0001b2015" cb:place="inline">“诸 <lb n="0001b21" ed="T"/>比丘！于色不爱喜者，则不喜于苦；不喜 <lb n="0001b22" ed="T"/>于苦者，则于苦得解脱。如是受、想、行、识不 <lb n="0001b23" ed="T"/>爱喜者，则不喜于苦；不喜于苦者，则于 <lb n="0001b24" ed="T"/>苦得解脱。</p><p xml:id="pT02p0001b2405" cb:place="inline">“诸比丘！于色不知、不明、不離欲 <lb n="0001b25" ed="T"/>贪、心不解脱，贪心不解脱者，则不能断 <lb n="0001b26" ed="T"/>苦；如是受、想、行、识，不知、不明、不離欲贪、心不 <lb n="0001b27" ed="T"/>解脱者，则不能断苦。</p><p xml:id="pT02p0001b2709" cb:place="inline">“于色若知、若明、若離 <lb n="0001b28" ed="T"/>欲贪、心得解脱者，则能断苦；如是受、想、行、 <lb n="0001b29" ed="T"/>识，若知、若明、若離欲贪、心得解脱者，则能 <pb n="0001c" xml:id="T02.0099.0001c" ed="T"/> <lb n="0001c01" ed="T"/>断苦。”</p><p xml:id="pT02p0001c0103" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0001c02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="6" type="经">6</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pT02p0001c0202" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001c0206" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0001c03" ed="T"/>园。</p><p xml:id="pT02p0001c0302" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色不知、不明、不離 <lb n="0001c04" ed="T"/>欲贪、心不解脱者，则不能越生、老、病、死 <lb n="0001c05" ed="T"/>怖；如是受、想、行、识，不知、不明、不離欲贪、心 <lb n="0001c06" ed="T"/>不解脱者，则不能越生、老、病、死怖。</p><p xml:id="pT02p0001c0614" cb:place="inline">“诸比 <lb n="0001c07" ed="T"/>丘！于色若知、若明、若離欲贪、心解脱者，则 <lb n="0001c08" ed="T"/>能越生、老、病、死怖；如是受、想、行、识，若知、若 <lb n="0001c09" ed="T"/>明、若離欲贪、心解脱者，则能越生、老、病、死 <lb n="0001c10" ed="T"/>怖。”</p><p xml:id="pT02p0001c1002" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0001c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="7" type="经">7</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001008" n="0001008"/>（七）</head><p xml:id="pT02p0001c1102" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001c1106" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001c12" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001c1203" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“于色爱喜者， <lb n="0001c13" ed="T"/>则于苦爱喜；于苦爱喜者，则于苦不得 <lb n="0001c14" ed="T"/>解脱。如是受、想、行、识爱喜者，则爱喜苦；爱 <lb n="0001c15" ed="T"/>喜苦者，则于苦不得解脱。</p><p xml:id="pT02p0001c1511" cb:place="inline">“诸比丘！于色 <lb n="0001c16" ed="T"/>不爱喜者，则不喜于苦；不喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>于<anchor xml:id="end0001009"/>苦者， <lb n="0001c17" ed="T"/>则于苦得解脱。如是受、想、行、识不爱喜 <lb n="0001c18" ed="T"/>者，则不喜于苦；不喜于苦者，则于苦得 <lb n="0001c19" ed="T"/>解脱。”</p><p xml:id="pT02p0001c1903" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0001c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0001c2001"><l>无常及苦、空</l><l>非我、正思惟</l> <lb n="0001c21" ed="T"/><l>无知等四种</l><l>及于色喜乐</l></lg></cb:div> <lb n="0001c22" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="8" type="经">8</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0001010" n="0001010"/>（八）</head><p xml:id="pT02p0001c2202" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0001c2206" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0001c23" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0001c2303" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“过去、未来色无 <lb n="0001c24" ed="T"/>常，况现在色！圣弟子！如是观者，不顾过 <lb n="0001c25" ed="T"/>去色，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>欲<anchor xml:id="end0001011"/>未来色，于现在色厌、離欲、 <lb n="0001c26" ed="T"/>正向灭尽。如是，过去、未来受、想、行、识无常， <lb n="0001c27" ed="T"/>况现在识！圣弟子！如是观者，不顾过去 <lb n="0001c28" ed="T"/>识，不欣未来识，于现在识厌、離欲、正向 <lb n="0001c29" ed="T"/>灭尽。如无常，苦、空、非我亦复如是。”</p><p xml:id="pT02p0001c2914" cb:place="inline">时，诸比 <pb n="0002a" xml:id="T02.0099.0002a" ed="T"/> <lb n="0002a01" ed="T"/>丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0002a02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="9" type="经">9</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002001" n="0002001"/>（九）</head><p xml:id="pT02p0002a0202" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002a0206" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002a03" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002a0303" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“色无常，无常即 <lb n="0002a04" ed="T"/>苦，苦即非我，非我者亦非我所。如是观者， <lb n="0002a05" ed="T"/>名真实正观。如是受、想、行、识无常，无常即 <lb n="0002a06" ed="T"/>苦，苦即非我，非我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>者<anchor xml:id="end0002002"/>亦非我所。如是观 <lb n="0002a07" ed="T"/>者，名真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>实<anchor xml:id="end0002003"/>观。</p><p xml:id="pT02p0002a0706" cb:place="inline">“圣弟子！如是观者，厌于色， <lb n="0002a08" ed="T"/>厌受、想、行、识，厌故不乐，不乐故得解脱。解 <lb n="0002a09" ed="T"/>脱者真实智生：‘我生已尽，梵行已立，所作已 <lb n="0002a10" ed="T"/>作，自知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0002a1008" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢 <lb n="0002a11" ed="T"/>喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0002a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="10" type="经">10</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002004" n="0002004"/>（一〇）</head><p xml:id="pT02p0002a1203" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002a1207" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002a13" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002a1303" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“色无常，无常即 <lb n="0002a14" ed="T"/>苦，苦即非我，非我者即非我所。如是观者， <lb n="0002a15" ed="T"/>名真<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>实<anchor xml:id="end_1"/>观。如是受、想、行、识无常，无常即苦， <lb n="0002a16" ed="T"/>苦即非我，非我<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2"/>即非我所。如是观者， <lb n="0002a17" ed="T"/>名真<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>实<anchor xml:id="end_3"/>观。</p><p xml:id="pT02p0002a1705" cb:place="inline">“圣弟子！如是观者，于色解脱， <lb n="0002a18" ed="T"/>于受、想、行、识解脱。我说是等解脱于生、老、 <lb n="0002a19" ed="T"/>病、死、忧、悲、苦、恼。”</p><p xml:id="pT02p0002a1907" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉 <lb n="0002a20" ed="T"/>行。</p></cb:div> <lb n="0002a21" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="11" type="经">11</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002005" n="0002005"/>（一一）</head><p xml:id="pT02p0002a2103" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002a2107" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002a22" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002a2203" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“色无常，若因、若 <lb n="0002a23" ed="T"/>缘生诸色者，彼亦无常。无常因、无常缘 <lb n="0002a24" ed="T"/>所生诸色，云何有常？如是受、想、行、识无常， <lb n="0002a25" ed="T"/>若因、若缘生诸识者，彼亦无常。无常因、无 <lb n="0002a26" ed="T"/>常缘所生诸识，云何有常？如是，诸比丘！色 <lb n="0002a27" ed="T"/>无常，受、想、行、识无常。无常者则是苦，苦者 <lb n="0002a28" ed="T"/>则非我，非我者则非我所。</p><p xml:id="pT02p0002a2811" cb:place="inline">“圣弟子！如是观 <lb n="0002a29" ed="T"/>者，厌于色，厌于受、想、行、识。厌者不乐，不 <pb n="0002b" xml:id="T02.0099.0002b" ed="T"/> <lb n="0002b01" ed="T"/>乐则解脱，解脱知见：‘我生已尽，梵行已立， <lb n="0002b02" ed="T"/>所作已作，自知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0002b0211" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName> <lb n="0002b03" ed="T"/>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0002b04" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="12" type="经">12</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002006" n="0002006"/>（一二）</head><p xml:id="pT02p0002b0403" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002b0407" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002b05" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002b0503" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“色无常，若因、 <lb n="0002b06" ed="T"/>若缘生诸色者，彼亦无常。无常因、无常缘 <lb n="0002b07" ed="T"/>所生诸色，云何有常？受、想、行、识无常，若因、 <lb n="0002b08" ed="T"/>若缘生诸识者，彼亦无常。无常因、无常缘 <lb n="0002b09" ed="T"/>所生诸识。云何有常？</p><p xml:id="pT02p0002b0909" cb:place="inline">“如是，比丘！色无常， <lb n="0002b10" ed="T"/>受、想、行、识无常，无常者则是苦，苦者则非我， <lb n="0002b11" ed="T"/>非我者则非我所。如是观者，名真<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>实<anchor xml:id="end_4"/>观。 <lb n="0002b12" ed="T"/>圣弟子！如是观者，于色解脱，于受、想、行、识 <lb n="0002b13" ed="T"/>解脱。我说是等为解脱生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。”</p> <lb n="0002b14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0002b1401">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0002b15" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="13" type="经">13</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002007" n="0002007"/>（一三）</head><p xml:id="pT02p0002b1503" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002b1507" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002b16" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002b1603" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“若众生于色不 <lb n="0002b17" ed="T"/>味者，则不染于色；以众生于色味故， <lb n="0002b18" ed="T"/>则有染著。如是众生于受、想、行、识不味 <lb n="0002b19" ed="T"/>者，彼众生则不染于识；以众生味受、想、行、 <lb n="0002b20" ed="T"/>识故，彼众生染著于识。</p><p xml:id="pT02p0002b2010" cb:place="inline">“诸比丘！若色于 <lb n="0002b21" ed="T"/>众生不为患者，彼诸众生不应厌色，以 <lb n="0002b22" ed="T"/>色为众生患故，彼诸众生则厌于色。如是 <lb n="0002b23" ed="T"/>受、想、行、识不为患者，彼诸众生不应厌 <lb n="0002b24" ed="T"/>识；以受、想、行、识为众生患故，彼诸众生则 <lb n="0002b25" ed="T"/>厌于识。</p><p xml:id="pT02p0002b2504" cb:place="inline">“诸比丘！若色于众生无出離者， <lb n="0002b26" ed="T"/>彼诸众生不应出離于色；以色于众生有 <lb n="0002b27" ed="T"/>出離故，彼诸众生出離于色。如是受、想、行、 <lb n="0002b28" ed="T"/>识于众生无出離者，彼诸众生不应出 <lb n="0002b29" ed="T"/>離于识。以受、想、行、识于众生有出離故，彼 <pb n="0002c" xml:id="T02.0099.0002c" ed="T"/> <lb n="0002c01" ed="T"/>诸众生出離于识。</p><p xml:id="pT02p0002c0108" cb:place="inline">“诸比丘！若我于此五受 <lb n="0002c02" ed="T"/>阴不如实知味是味、患是患、離是離者， <lb n="0002c03" ed="T"/>我于诸天、若魔、若梵、沙门、婆罗门、天、人众中， <lb n="0002c04" ed="T"/>不脱、不出、不離，永住顚倒，亦不能自证得 <lb n="0002c05" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT02p0002c0510" cb:place="inline">“诸比丘！我以如实知 <lb n="0002c06" ed="T"/>此五受阴味是味、患是患、離是離故，我于 <lb n="0002c07" ed="T"/>诸天、若魔、若梵、沙门、婆罗门、天、人众中，自证 <lb n="0002c08" ed="T"/>得脱、得出、得離、得解脱结缚，永不住顚倒， <lb n="0002c09" ed="T"/>亦能自证得阿耨多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT02p0002c0915" cb:place="inline">时，诸比 <lb n="0002c10" ed="T"/>丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0002c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="14" type="经">14</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0002008" n="0002008"/>（一四）</head><p xml:id="pT02p0002c1103" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0002c1107" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0002c12" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0002c1203" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“我昔于色味有 <lb n="0002c13" ed="T"/>求有行，若于色味随顺觉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="beg0002009" n="0002009"/>则<anchor xml:id="end0002009"/>于色味以 <lb n="0002c14" ed="T"/>智慧如实见。如是于受、想、行、识味有求有 <lb n="0002c15" ed="T"/>行，若于受、想、行、识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="beg0002010" n="0002010"/>味<anchor xml:id="end0002010"/>随顺觉，则于识味 <lb n="0002c16" ed="T"/>以智慧如实见。</p><p xml:id="pT02p0002c1607" cb:place="inline">“诸比丘！我于色患有求有 <lb n="0002c17" ed="T"/>行，若于色患随顺觉，则于色患以智慧 <lb n="0002c18" ed="T"/>如实见；如是受、想、行、识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="beg0002011" n="0002011"/>患<anchor xml:id="end0002011"/>有求有行，若于 <lb n="0002c19" ed="T"/>识患随顺觉，则于识患以智慧如实见。</p><p xml:id="pT02p0002c1916" cb:place="inline">“诸 <lb n="0002c20" ed="T"/>比丘！我于色離有求有行，若于色<anchor xml:id="nkr_note_add_0002c2001" n="0002c2001"/><anchor xml:id="beg0002c2001" n="0002c2001"/>離<anchor xml:id="end0002c2001"/>随顺觉， <lb n="0002c21" ed="T"/>则于色離以智慧如实见；如是受、想、行、识 <lb n="0002c22" ed="T"/>離有求有行，若于受、想、行、识離随顺觉，则 <lb n="0002c23" ed="T"/>于受、想、行、识離以智慧如实见。</p><p xml:id="pT02p0002c2313" cb:place="inline">“诸比丘！我 <lb n="0002c24" ed="T"/>于五受阴不如实知味是味、患是患、離是 <lb n="0002c25" ed="T"/>離者，我于诸天、若魔、若梵、沙门、婆罗门、天、人 <lb n="0002c26" ed="T"/>众中，不脱、不離、不出，永住顚倒，不能自证 <lb n="0002c27" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT02p0002c2711" cb:place="inline">“诸比丘！我以如实 <lb n="0002c28" ed="T"/>知五受阴味是味、患是患、離是離，我于诸 <lb n="0002c29" ed="T"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002012" n="0002012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002012" n="0002012"/><anchor xml:id="beg0002012" n="0002012"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0002012"/>、若魔、若梵、沙门、婆罗门、天、人众中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002013" n="0002013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002013" n="0002013"/><anchor xml:id="beg0002013" n="0002013"/>以<anchor xml:id="end0002013"/> <pb n="0003a" xml:id="T02.0099.0003a" ed="T"/> <lb n="0003a01" ed="T"/>脱、<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>以<anchor xml:id="end_5"/>離、<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>以<anchor xml:id="end_6"/>出，永不住顚倒，能自证得阿 <lb n="0003a02" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT02p0003a0209" cb:place="inline">时，诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢 <lb n="0003a03" ed="T"/>喜奉行。</p> <lb n="0003a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0003a0401"><l>过去四种说</l><l>厌離及解脱</l> <lb n="0003a05" ed="T"/><l>二种说因缘</l><l>味亦复二种</l></lg></cb:div> <lb n="0003a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="15" type="经">15</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0003001" n="0003001"/>（一五）</head><p xml:id="pT02p0003a0603" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0003a0607" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0003a07" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0003a0703" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>尔<anchor xml:id="end0003002"/>时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所，稽首<persName>佛</persName> <lb n="0003a08" ed="T"/>足，却住一面，白<persName>佛</persName>言：“善哉！<persName>世尊</persName>！今当为 <lb n="0003a09" ed="T"/>我略说法要，我闻法已，当独一静处，修不 <lb n="0003a10" ed="T"/>放逸。修不放逸已，当复思惟：‘所以善男子 <lb n="0003a11" ed="T"/>出家，剃除鬚发，身著法服，信家非家出家， <lb n="0003a12" ed="T"/>为究竟无上梵行，现法作证：“我生已尽，梵 <lb n="0003a13" ed="T"/>行已立，所作已作，自知不受後有。”’”</p><p xml:id="pT02p0003a1314" cb:place="inline">尔时，世 <lb n="0003a14" ed="T"/>尊告彼比丘：“善哉！善哉！比丘快说此言，云： <lb n="0003a15" ed="T"/>‘当为我略说法要，我闻法已，独一静处，修 <lb n="0003a16" ed="T"/>不放逸，乃至自知不受後有。’如是说耶？”</p><p xml:id="pT02p0003a1616" cb:place="inline">比 <lb n="0003a17" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0003a1708" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听！谛听！善 <lb n="0003a18" ed="T"/>思念之，当为汝说。比丘！若随使使者，即随 <lb n="0003a19" ed="T"/>使死；若随<anchor xml:id="nkr_note_add_0003a1901" n="0003a1901"/><anchor xml:id="beg0003a1901" n="0003a1901"/>使<anchor xml:id="end0003a1901"/>死者，为取所缚。比丘！若不随 <lb n="0003a20" ed="T"/>使使，则不随使死；不随使死者，则于取 <lb n="0003a21" ed="T"/>解脱。”</p><p xml:id="pT02p0003a2103" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>：“知已，<persName>世尊</persName>！知已，<persName>善逝</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0003a2115" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0003a22" ed="T"/>比丘：“汝云何于我略说法中，廣解其義？”</p><p xml:id="pT02p0003a2216" cb:place="inline">比 <lb n="0003a23" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！色随使使、色随使死；随使 <lb n="0003a24" ed="T"/>使、随使死者，则为取所缚。如是受、想、行、识， <lb n="0003a25" ed="T"/>随使使、随使死；随使使、随使死者，为取所 <lb n="0003a26" ed="T"/>缚。</p><p xml:id="pT02p0003a2602" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！若色不随使使、不随使死；不随 <lb n="0003a27" ed="T"/>使使、不随使死者，则于取解脱。如是受、想、 <lb n="0003a28" ed="T"/>行、识，不随使使、不随使死；不随使使、不 <lb n="0003a29" ed="T"/>随使死者，则于取解脱。如是，<persName>世尊</persName>！略说法 <pb n="0003b" xml:id="T02.0099.0003b" ed="T"/> <lb n="0003b01" ed="T"/>中，廣解其義。”</p><p xml:id="pT02p0003b0106" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！比丘！ <lb n="0003b02" ed="T"/>于我略说法中，廣解其義。所以者何？色随 <lb n="0003b03" ed="T"/>使使、随使死；随使使、随使死者，则为取所 <lb n="0003b04" ed="T"/>缚。如是受、想、行、识，随使使、随使死；随使 <lb n="0003b05" ed="T"/>使、随使死者，则为取所缚。</p><p xml:id="pT02p0003b0511" cb:place="inline">“比丘！色不随 <lb n="0003b06" ed="T"/>使使、不随使死；不随使使、不随使死者， <lb n="0003b07" ed="T"/>则于取解脱。如是受、想、行、识，不随使使、不 <lb n="0003b08" ed="T"/>随使死；不随使使、不随使死者，则于取 <lb n="0003b09" ed="T"/>解脱。”</p><p xml:id="pT02p0003b0903" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，心大欢喜，礼<persName>佛</persName>而 <lb n="0003b10" ed="T"/>退。独在静处，精勤修习，住不放逸。精勤修 <lb n="0003b11" ed="T"/>习，住不放逸已，思惟：“所以善男子出家，剃 <lb n="0003b12" ed="T"/>除鬚发，身著法服，信家非家出家，乃至自知 <lb n="0003b13" ed="T"/>不受後有。”</p><p xml:id="pT02p0003b1305" cb:place="inline">时，彼比丘即成罗汉，心得解脱。</p></cb:div> <lb n="0003b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="16" type="经">16</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0003003" n="0003003"/>（一六）</head><p xml:id="pT02p0003b1403" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0003b1407" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0003b15" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0003b1503" cb:place="inline">尔时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所。所问如上， <lb n="0003b16" ed="T"/>差别者：“随使使、随使死者，则增诸数；若不 <lb n="0003b17" ed="T"/>随使使、不随使死者，则不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="beg0003004" n="0003004"/>增<anchor xml:id="end0003004"/>诸数。”</p><p xml:id="pT02p0003b1714" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0003b18" ed="T"/>告比丘：“汝云何于我略说法中，廣解其義？”</p> <lb n="0003b19" ed="T"/><p xml:id="pT02p0003b1901">时，彼比丘白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！若色随使使、随 <lb n="0003b20" ed="T"/>使死；随使使、随使死者，则增诸数。如是 <lb n="0003b21" ed="T"/>受、想、行、识，随使使、随使死；随使使、随使死 <lb n="0003b22" ed="T"/>者，则增诸数。</p><p xml:id="pT02p0003b2206" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！若色不随使使、不随 <lb n="0003b23" ed="T"/>使死；不随使使、不随使死者，则不增 <lb n="0003b24" ed="T"/>诸数。如是受、想、行、识，不随使使、不随使 <lb n="0003b25" ed="T"/>死；不随使使、不随使死者，则不增诸 <lb n="0003b26" ed="T"/>数。如是，<persName>世尊</persName>！我于略说法中，廣解其義。”如 <lb n="0003b27" ed="T"/>是，乃至得阿罗汉，心得解脱。</p></cb:div> <lb n="0003b28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="17" type="经">17</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0003005" n="0003005"/>（一七）</head><p xml:id="pT02p0003b2803" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0003b2807" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0003b29" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0003b2903" cb:place="inline">有异比丘从<anchor xml:id="nkr_note_add_0003b2901" n="0003b2901"/><anchor xml:id="beg0003b2901" n="0003b2901"/>座<anchor xml:id="end0003b2901"/>起，偏袒右肩，合掌白 <pb n="0003c" xml:id="T02.0099.0003c" ed="T"/> <lb n="0003c01" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“善哉！<persName>世尊</persName>！为我略说法要。我闻法 <lb n="0003c02" ed="T"/>已，当独一静处，专精思惟，住不放逸：‘所以善 <lb n="0003c03" ed="T"/>男子出家，剃除鬚发，身著法服，信家非家， <lb n="0003c04" ed="T"/>出家学道，为究竟无上梵行，现法身作证： <lb n="0003c05" ed="T"/>“我生已尽，梵行已立，所作已作，自知不受 <lb n="0003c06" ed="T"/>後有。”’”</p><p xml:id="pT02p0003c0603" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告彼比丘：“善哉！善哉！汝作 <lb n="0003c07" ed="T"/>是说：‘<persName>世尊</persName>！为我略说法要，我于略说法 <lb n="0003c08" ed="T"/>中，廣解其義，当独一静处，专精思惟，住不 <lb n="0003c09" ed="T"/>放逸，乃至自知不受後有。’汝如是说耶？”</p><p xml:id="pT02p0003c0916" cb:place="inline">比 <lb n="0003c10" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0003c1008" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听！谛听！善 <lb n="0003c11" ed="T"/>思念之，当为汝说。比丘！非汝所应之法， <lb n="0003c12" ed="T"/>宜速断除。断彼法者，以義饶益，长夜安乐。”</p> <lb n="0003c13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0003c1301">时，彼比丘白<persName>佛</persName>言：“知已。<persName>世尊</persName>！知已。<persName>善逝</persName>！”</p> <lb n="0003c14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0003c1401"><persName>佛</persName>告比丘：“云何于我略说法中，廣解其義？”</p> <lb n="0003c15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0003c1501">比丘白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！色非我所应，宜速断 <lb n="0003c16" ed="T"/>除；受、想、行、识非我所应，宜速断除。以義 <lb n="0003c17" ed="T"/>饶益，长夜安乐。是故，<persName>世尊</persName>！我于<persName>世尊</persName>略 <lb n="0003c18" ed="T"/>说法中，廣解其義。”</p><p xml:id="pT02p0003c1808" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！比丘！ <lb n="0003c19" ed="T"/>汝于我略说法中，廣解其義。所以者何？色 <lb n="0003c20" ed="T"/>者非汝所应，宜速断除。如是受、想、行、识非 <lb n="0003c21" ed="T"/>汝所应，宜速断除。断除已，以義饶益，长 <lb n="0003c22" ed="T"/>夜安乐。”</p><p xml:id="pT02p0003c2204" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，心大欢喜，礼 <lb n="0003c23" ed="T"/><persName>佛</persName>而退。独一静处，精勤修习，住不放逸。精 <lb n="0003c24" ed="T"/>勤修习，住不放逸已，思惟：“所以善男子出 <lb n="0003c25" ed="T"/>家，剃除鬚发，身著法服，正信非家出家，乃 <lb n="0003c26" ed="T"/>至自知不受後有。”</p><p xml:id="pT02p0003c2608" cb:place="inline">时，彼比丘成阿罗汉，心 <lb n="0003c27" ed="T"/>得解脱。</p></cb:div> <lb n="0003c28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="18" type="经">18</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0003006" n="0003006"/>（一八）</head><p xml:id="pT02p0003c2803" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0003c2807" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0003c29" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0003c2903" cb:place="inline">尔时，有异比丘从<anchor xml:id="nkr_note_add_0003c2901" n="0003c2901"/><anchor xml:id="beg0003c2901" n="0003c2901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0003c2901"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0003c2902" n="0003c2902"/><anchor xml:id="beg0003c2902" n="0003c2902"/>座<anchor xml:id="end0003c2902"/>起，偏袒右肩， <pb n="0004a" xml:id="T02.0099.0004a" ed="T"/> <lb n="0004a01" ed="T"/>为<persName>佛</persName>作礼，却住一面，而白<persName>佛</persName>言：“善哉！世 <lb n="0004a02" ed="T"/>尊！为我略说法要，我闻法已，当独一静 <lb n="0004a03" ed="T"/>处，专精思惟，不放逸住，乃至自知不受 <lb n="0004a04" ed="T"/>後有。”</p><p xml:id="pT02p0004a0403" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！汝作如是说： <lb n="0004a05" ed="T"/>‘<persName>世尊</persName>！为我略说法要，我闻法已，当独一静 <lb n="0004a06" ed="T"/>处，专精思惟，不放逸住，乃至自知不受後 <lb n="0004a07" ed="T"/>有。’耶？”</p><p xml:id="pT02p0004a0703" cb:place="inline">时，彼比丘白<persName>佛</persName>言：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004a0714" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0004a08" ed="T"/>比丘：“谛听！谛听！善思念之，当为汝说。若 <lb n="0004a09" ed="T"/>非汝所应，亦非馀人所应，此法宜速除断。 <lb n="0004a10" ed="T"/>断彼法已，以義饶益，长夜安乐。”</p><p xml:id="pT02p0004a1013" cb:place="inline">时，彼比 <lb n="0004a11" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>言：“知已。<persName>世尊</persName>！知已。<persName>善逝</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004a1113" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘： <lb n="0004a12" ed="T"/>“云何于我略说法中，廣解其義？”</p><p xml:id="pT02p0004a1213" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName> <lb n="0004a13" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！色非我、非我所应，亦非馀人所 <lb n="0004a14" ed="T"/>应，是法宜速除断。断彼法已，以義饶益， <lb n="0004a15" ed="T"/>长夜安乐。如是受、想、行、识，非我、非我所应， <lb n="0004a16" ed="T"/>亦非馀人所应，宜速除断，断彼法已，以 <lb n="0004a17" ed="T"/>義饶益，长夜安乐。是故，我于<persName>如来</persName>略说 <lb n="0004a18" ed="T"/>法中，廣解其義。”</p><p xml:id="pT02p0004a1807" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！汝 <lb n="0004a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0004a1901" n="0004a1901"/><anchor xml:id="beg0004a1901" n="0004a1901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004a1901"/>于我略说法中，廣解其義。所以者何？ <lb n="0004a20" ed="T"/>比丘！色非我、非我所应，亦非馀人所应，是 <lb n="0004a21" ed="T"/>法宜速除断。断彼法已，以義饶益，长夜安 <lb n="0004a22" ed="T"/>乐。如是受、想、行、识，非我、非我所应，亦非馀 <lb n="0004a23" ed="T"/>人所应，是法宜速除断。断彼法已，以義饶 <lb n="0004a24" ed="T"/>益，长夜安乐。”</p><p xml:id="pT02p0004a2406" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，心大欢 <lb n="0004a25" ed="T"/>喜，礼<persName>佛</persName>而退。独一静处，精勤修习，不放逸 <lb n="0004a26" ed="T"/>住，乃至自知不受後有。</p><p xml:id="pT02p0004a2610" cb:place="inline">时，彼比丘心得解 <lb n="0004a27" ed="T"/>脱，成阿罗汉。</p></cb:div> <lb n="0004a28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="19" type="经">19</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0004001" n="0004001"/>（一九）</head><p xml:id="pT02p0004a2803" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0004a2807" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0004a29" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0004a2903" cb:place="inline">尔时，有异比丘从<anchor xml:id="nkr_note_add_0004a2901" n="0004a2901"/><anchor xml:id="beg0004a2901" n="0004a2901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004a2901"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0004a2902" n="0004a2902"/><anchor xml:id="beg0004a2902" n="0004a2902"/>座<anchor xml:id="end0004a2902"/>起，为<persName>佛</persName>作礼， <pb n="0004b" xml:id="T02.0099.0004b" ed="T"/> <lb n="0004b01" ed="T"/>而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！为我略说法要，我闻法 <lb n="0004b02" ed="T"/>已，当独一静处，专精思惟，不放逸住。不放逸 <lb n="0004b03" ed="T"/>住已，思惟：‘所以善男子正信家非家出家，乃 <lb n="0004b04" ed="T"/>至自知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0004b0408" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告彼比丘：“善 <lb n="0004b05" ed="T"/>哉！善哉！汝今作是说：‘善哉！<persName>世尊</persName>！为我略说 <lb n="0004b06" ed="T"/>法要，我闻法已，当独一静处，专精思惟，不 <lb n="0004b07" ed="T"/>放逸住，乃至自知不受後有。’耶？”</p><p xml:id="pT02p0004b0713" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName> <lb n="0004b08" ed="T"/>言：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004b0806" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听！谛听！善思 <lb n="0004b09" ed="T"/>念之，当为汝说。比丘！结所繫法宜速除断， <lb n="0004b10" ed="T"/>断彼法已，以義饶益，长夜安乐。”</p><p xml:id="pT02p0004b1013" cb:place="inline">时，彼比 <lb n="0004b11" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>言：“知已。<persName>世尊</persName>！知已。<persName>善逝</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004b1113" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘： <lb n="0004b12" ed="T"/>“汝云何于我略说法中，廣解其義？”</p><p xml:id="pT02p0004b1214" cb:place="inline">比丘白 <lb n="0004b13" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！色是结所繫法，是结所繫法宜 <lb n="0004b14" ed="T"/>速除断。断彼法已，以義饶益，长夜安乐。如 <lb n="0004b15" ed="T"/>是受、想、行、识结所繫法，是结所繫法宜速 <lb n="0004b16" ed="T"/>除断。断彼法已，以義饶益，长夜安乐。是故 <lb n="0004b17" ed="T"/>我于<persName>世尊</persName>略说法中，廣解其義。”</p><p xml:id="pT02p0004b1713" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘： <lb n="0004b18" ed="T"/>“善哉！善哉！汝于我略说法中，廣解其義。所 <lb n="0004b19" ed="T"/>以者何？色是结所繫法，此法宜速除断，断 <lb n="0004b20" ed="T"/>彼法已，以義饶益，长夜安乐。如是受、想、行、 <lb n="0004b21" ed="T"/>识是结所繫法，此法宜速除断，断彼法已， <lb n="0004b22" ed="T"/>以義饶益，长夜安乐。”</p><p xml:id="pT02p0004b2209" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说， <lb n="0004b23" ed="T"/>心大欢喜，礼<persName>佛</persName>而退，独一静处，专精思惟， <lb n="0004b24" ed="T"/>不放逸住，乃至心得解脱，成阿罗汉。</p></cb:div> <lb n="0004b25" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="20" type="经">20</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pT02p0004b2503" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b2501" n="0004b2501"/><anchor xml:id="beg0004b2501" n="0004b2501"/>染<anchor xml:id="end0004b2501"/>经亦如是说。</p></cb:div> <lb n="0004b26" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="21" type="经">21</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0004002" n="0004002"/>（二一）</head><p xml:id="pT02p0004b2603" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0004b2607" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0004b27" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0004b2703" cb:place="inline">尔时，有异比丘从<anchor xml:id="nkr_note_add_0004b2701" n="0004b2701"/><anchor xml:id="beg0004b2701" n="0004b2701"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b2701"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b2702" n="0004b2702"/><anchor xml:id="beg0004b2702" n="0004b2702"/>座<anchor xml:id="end0004b2702"/>起，为<persName>佛</persName>作礼， <lb n="0004b28" ed="T"/>而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！为我略说法要，我闻法 <lb n="0004b29" ed="T"/>已，当独一静处，专精思惟，不放逸住。不放 <pb n="0004c" xml:id="T02.0099.0004c" ed="T"/> <lb n="0004c01" ed="T"/>逸住已，思惟：‘所以善男子正信非家出家，乃 <lb n="0004c02" ed="T"/>至自知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0004c0208" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告彼比丘：“善 <lb n="0004c03" ed="T"/>哉！善哉！汝今作是说：‘善哉！<persName>世尊</persName>！为我略说 <lb n="0004c04" ed="T"/>法要，我闻法已，当独一静处，专精思惟，不 <lb n="0004c05" ed="T"/>放逸住，乃至自知不受後有。’耶？”</p><p xml:id="pT02p0004c0513" cb:place="inline">比丘白 <lb n="0004c06" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004c0607" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听！谛听！善 <lb n="0004c07" ed="T"/>思念之，当为汝说。比丘！动摇时，则为魔 <lb n="0004c08" ed="T"/>所缚；若不动者，则解脱波旬。”</p><p xml:id="pT02p0004c0812" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>言： <lb n="0004c09" ed="T"/>“知已。<persName>世尊</persName>！知已。<persName>善逝</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0004c0909" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“汝云何于 <lb n="0004c10" ed="T"/>我略说法中，廣解其義？”</p><p xml:id="pT02p0004c1010" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0004c11" ed="T"/>色动摇时，则为魔所缚；若不动者，则解脱 <lb n="0004c12" ed="T"/>波旬。如是受、想、行、识动摇时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="beg0004003" n="0004003"/>则<anchor xml:id="end0004003"/>为魔所 <lb n="0004c13" ed="T"/>缚；若不动者，则解脱波旬。是故我于<persName>世尊</persName> <lb n="0004c14" ed="T"/>略说法中，廣解其義。”</p><p xml:id="pT02p0004c1409" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！ <lb n="0004c15" ed="T"/>汝于我略说法中，廣解其義。所以者何？若 <lb n="0004c16" ed="T"/>色动摇时，则为魔所缚；若不动者，则解脱 <lb n="0004c17" ed="T"/>波旬。如是受、想、行、识动摇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="beg0004004" n="0004004"/>时<anchor xml:id="end0004004"/>，则为魔所缚； <lb n="0004c18" ed="T"/>若不动者，则解脱波旬。”乃至自知不受後 <lb n="0004c19" ed="T"/>有，心得解脱，成阿罗汉。</p></cb:div> <lb n="0004c20" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="22" type="经">22</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0004005" n="0004005"/>（二二）</head><p xml:id="pT02p0004c2003" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0004c2007" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0004c21" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0004c2103" cb:place="inline">尔时，有比丘名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="beg0004006" n="0004006"/>劫波<anchor xml:id="end0004006"/>，来诣<persName>佛</persName>所，头 <lb n="0004c22" ed="T"/>面礼足，却住一面，白<persName>佛</persName>言：“如<persName>世尊</persName>说，比 <lb n="0004c23" ed="T"/>丘心得善解脱。<persName>世尊</persName>！云何比丘心得善解 <lb n="0004c24" ed="T"/>脱？”</p><p xml:id="pT02p0004c2402" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告劫波曰：“善哉！善哉！能问 <lb n="0004c25" ed="T"/><persName>如来</persName>心善解脱。善哉！劫波！谛听！谛听！善思 <lb n="0004c26" ed="T"/>念之，当为汝说。劫波！当观知诸所有色， <lb n="0004c27" ed="T"/>若过去、若未来、若现在，若内、若外，若粗、若细， <lb n="0004c28" ed="T"/>若好、若醜，若远、若近，彼一切悉皆无常。正 <lb n="0004c29" ed="T"/>观无常已，色爱即除。色爱除已，心善解脱。 <pb n="0005a" xml:id="T02.0099.0005a" ed="T"/> <lb n="0005a01" ed="T"/>如是观受、想、行、识，若过去、若未来、若现在，若 <lb n="0005a02" ed="T"/>内、若外、若粗、若细，若好、若醜，若远、若近，彼 <lb n="0005a03" ed="T"/>一切悉皆无常。正观无常已，识爱即除。识 <lb n="0005a04" ed="T"/>爱除已，我说心善解脱。劫波！如是，比丘心 <lb n="0005a05" ed="T"/>善解脱者，<persName>如来</persName>说名心善解脱。所以者何？ <lb n="0005a06" ed="T"/>爱欲断故。爱欲断者，<persName>如来</persName>说名心善解脱。”</p> <lb n="0005a07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0005a0701">时，劫波比丘闻<persName>佛</persName>所说，心大欢喜，礼<persName>佛</persName>而退。</p> <lb n="0005a08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0005a0801">尔时，劫波比丘受<persName>佛</persName>教已，独一静处，专精思 <lb n="0005a09" ed="T"/>唯，不放逸住。乃至自知不受後有。心善解 <lb n="0005a10" ed="T"/>脱，成阿罗汉。</p></cb:div> <lb n="0005a11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="23" type="经">23</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0005001" n="0005001"/>（二三）</head><p xml:id="pT02p0005a1103" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005a1107" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0005a12" ed="T"/>园。</p><p xml:id="pT02p0005a1202" cb:place="inline">尔时，尊者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="beg0005002" n="0005002"/>罗睺罗<anchor xml:id="end0005002"/>往诣<persName>佛</persName>所，头面礼足， <lb n="0005a13" ed="T"/>却住一面，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何知、云何见我 <lb n="0005a14" ed="T"/>此识身及外境界一切相，能令无有我、我所 <lb n="0005a15" ed="T"/>见、我慢使繫著？”</p><p xml:id="pT02p0005a1507" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告罗睺罗：“善哉！善哉！能 <lb n="0005a16" ed="T"/>问<persName>如来</persName>：‘云何知、云何见我此识身及外境界 <lb n="0005a17" ed="T"/>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="beg0005003" n="0005003"/>相<anchor xml:id="end0005003"/>，令无有我、我所见、我慢使繫著？’耶。”</p> <lb n="0005a18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0005a1801">罗睺罗白<persName>佛</persName>言：“如是，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0005a1811" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告罗睺罗：“善 <lb n="0005a19" ed="T"/>哉！谛听！谛听！善思念之，当为汝说。罗睺 <lb n="0005a20" ed="T"/>罗！当观若所有诸色，若过去、若未来、若现 <lb n="0005a21" ed="T"/>在，若内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若 <lb n="0005a22" ed="T"/>近，彼一切悉皆非我、不异我、不相在，如 <lb n="0005a23" ed="T"/>是平等慧正观。如是受、想、行、识，若过去、若未 <lb n="0005a24" ed="T"/>来、若现在，若内、若外，若粗、若细，若好、若醜， <lb n="0005a25" ed="T"/>若远、若近，彼一切非我、不异我、不相在。 <lb n="0005a26" ed="T"/>如是平等慧如实观。</p><p xml:id="pT02p0005a2609" cb:place="inline">“如是，罗睺罗！比丘如 <lb n="0005a27" ed="T"/>是知、如是见。如是知、如是见者，于此 <lb n="0005a28" ed="T"/>识身及外境界一切相，无有我、我所见、我慢 <lb n="0005a29" ed="T"/>使繫著。</p><p xml:id="pT02p0005a2904" cb:place="inline">“罗睺罗！比丘若如是于此识身及 <pb n="0005b" xml:id="T02.0099.0005b" ed="T"/> <lb n="0005b01" ed="T"/>外境界一切相，无有我、我所见、我慢使繫著 <lb n="0005b02" ed="T"/>者，比丘是名断爱欲，转去诸结，正无间 <lb n="0005b03" ed="T"/>等，究竟苦边。”</p><p xml:id="pT02p0005b0306" cb:place="inline">时，罗睺罗闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉 <lb n="0005b04" ed="T"/>行。</p></cb:div> <lb n="0005b05" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="24" type="经">24</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0005004" n="0005004"/>（二四）</head><p xml:id="pT02p0005b0503" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005b0507" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="beg0005005" n="0005005"/>伽<anchor xml:id="end0005005"/>兰陀 <lb n="0005b06" ed="T"/>竹园。</p><p xml:id="pT02p0005b0603" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告罗睺罗：“比丘！云何知、云何 <lb n="0005b07" ed="T"/>见我此识身及外境界一切相，无有我、我 <lb n="0005b08" ed="T"/>所见、我慢使繫著？”</p><p xml:id="pT02p0005b0808" cb:place="inline">罗睺罗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>为 <lb n="0005b09" ed="T"/>法主、为导、为覆。善哉！<persName>世尊</persName>当为诸比丘 <lb n="0005b10" ed="T"/>演说此義，诸比丘从<persName>佛</persName>闻已，当受持奉行。”</p> <lb n="0005b11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0005b1101"><persName>佛</persName>告罗睺罗：“谛听！谛听！善思念之，当为汝 <lb n="0005b12" ed="T"/>说。”</p><p xml:id="pT02p0005b1202" cb:place="inline">罗睺罗白<persName>佛</persName>：“唯然，受教。”</p><p xml:id="pT02p0005b1211" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告罗睺罗： <lb n="0005b13" ed="T"/>“当观诸所有色，若过去、若未来、若现在，若 <lb n="0005b14" ed="T"/>内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若近，彼 <lb n="0005b15" ed="T"/>一切非我、不异我、不相在。如是平等慧如 <lb n="0005b16" ed="T"/>实观。如是受、想、行、识，若过去、若未来、若现 <lb n="0005b17" ed="T"/>在，若内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若 <lb n="0005b18" ed="T"/>近，彼一切非我、不异我、不相在。如是平 <lb n="0005b19" ed="T"/>等慧如实观。</p><p xml:id="pT02p0005b1906" cb:place="inline">“比丘！如是知、如是见我此识身 <lb n="0005b20" ed="T"/>及外境界一切相，无有我、我所见、我慢使繫 <lb n="0005b21" ed="T"/>著。</p><p xml:id="pT02p0005b2102" cb:place="inline">“罗睺罗！比丘如是识身及外境界一切相， <lb n="0005b22" ed="T"/>无有我、我所见、我慢使繫著者，超越疑心， <lb n="0005b23" ed="T"/>远離诸相，寂静解脱，是名比丘断除爱欲， <lb n="0005b24" ed="T"/>转去诸结，正无间等，究竟苦边。”</p><p xml:id="pT02p0005b2413" cb:place="inline">时，罗睺罗 <lb n="0005b25" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0005b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0005b2601"><l>使、增诸数</l><l>非我、非彼</l><l>结繫、动摇</l> <lb n="0005b27" ed="T"/><l>劫波所问</l><l>亦罗睺罗</l><l>所问二经</l></lg></cb:div> <lb n="0005b28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="25" type="经">25</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pT02p0005b2803" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005b2807" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0005b29" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0005b2903" cb:place="inline">时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所，为<persName>佛</persName>作礼， <pb n="0005c" xml:id="T02.0099.0005c" ed="T"/> <lb n="0005c01" ed="T"/>却住一面，白<persName>佛</persName>言：“如<persName>世尊</persName>说多闻，云何为 <lb n="0005c02" ed="T"/>多闻？”</p><p xml:id="pT02p0005c0203" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！汝今问我多闻 <lb n="0005c03" ed="T"/>義耶？”</p><p xml:id="pT02p0005c0303" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>：“唯然，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0005c0311" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛 <lb n="0005c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="beg0005006" n="0005006"/>听<anchor xml:id="end0005006"/>，善思，当为汝说。比丘当知，若闻色是 <lb n="0005c05" ed="T"/>生厌、離欲、灭尽、寂静法，是名多闻；如是闻 <lb n="0005c06" ed="T"/>受、想、行、识，是生厌、離欲、灭尽、寂静法，是名 <lb n="0005c07" ed="T"/>多闻比丘，是名<persName>如来</persName>所说多闻。”</p><p xml:id="pT02p0005c0713" cb:place="inline">时，彼比丘 <lb n="0005c08" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>所说，踊跃欢喜，作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0005c09" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="26" type="经">26</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0005007" n="0005007"/>（二六）</head><p xml:id="pT02p0005c0903" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005c0907" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给 <lb n="0005c10" ed="T"/>孤独园。</p><p xml:id="pT02p0005c1004" cb:place="inline">尔时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所，头面礼 <lb n="0005c11" ed="T"/>足，却住一面，白<persName>佛</persName>言：“如<persName>世尊</persName>所说法师， <lb n="0005c12" ed="T"/>云何名为法师？”</p><p xml:id="pT02p0005c1207" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！汝今 <lb n="0005c13" ed="T"/>欲知<persName>如来</persName>所说法师義耶？”</p><p xml:id="pT02p0005c1311" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>：“唯然， <lb n="0005c14" ed="T"/><persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0005c1403" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听，善思，当为汝说。”</p><p xml:id="pT02p0005c1415" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0005c15" ed="T"/>告比丘：“若于色说是生厌、離欲、灭尽、寂静 <lb n="0005c16" ed="T"/>法者，是名法师；若于受、想、行、识，说是生 <lb n="0005c17" ed="T"/>厌、離欲、灭尽、寂静法者，是名法师，是名 <lb n="0005c18" ed="T"/><persName>如来</persName>所说法师。”</p><p xml:id="pT02p0005c1807" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，踊跃欢 <lb n="0005c19" ed="T"/>喜，作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0005c20" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="27" type="经">27</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0005008" n="0005008"/>（二七）</head><p xml:id="pT02p0005c2003" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005c2007" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0005c21" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0005c2103" cb:place="inline">尔时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所，头面作礼， <lb n="0005c22" ed="T"/>却住一面，白<persName>佛</persName>言：“如<persName>世尊</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005009" n="0005009"/><anchor xml:id="beg0005009" n="0005009"/>法次法向<anchor xml:id="end0005009"/>， <lb n="0005c23" ed="T"/>云何法次法向？”</p><p xml:id="pT02p0005c2307" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“善哉！善哉！汝今欲 <lb n="0005c24" ed="T"/>知法次法向耶？”</p><p xml:id="pT02p0005c2407" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>：“唯然，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0005c2415" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0005c25" ed="T"/>比丘：“谛听，善思，当为汝说。比丘！于色向厌、 <lb n="0005c26" ed="T"/>離欲、灭尽，是名法次法向；如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="beg0005010" n="0005010"/>是<anchor xml:id="end0005010"/>受、想、行、识， <lb n="0005c27" ed="T"/>于识向厌、離欲、灭尽，是名法次法向。”</p><p xml:id="pT02p0005c2715" cb:place="inline">时，彼 <lb n="0005c28" ed="T"/>比丘闻<persName>佛</persName>所说，踊跃欢喜，作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0005c29" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="28" type="经">28</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005011" n="0005011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0005011" n="0005011"/>（二八）</head><p xml:id="pT02p0005c2903" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0005c2907" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <pb n="0006a" xml:id="T02.0099.0006a" ed="T"/> <lb n="0006a01" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0006a0103" cb:place="inline">尔时，有异比丘来诣<persName>佛</persName>所，头面礼 <lb n="0006a02" ed="T"/>足，却住一面，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>世尊</persName>所说， <lb n="0006a03" ed="T"/>得见法涅槃，云何比丘得见法涅槃？”</p><p xml:id="pT02p0006a0315" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0006a04" ed="T"/>比丘：“善哉！善哉！汝今欲知见法涅槃耶？”</p><p xml:id="pT02p0006a0416" cb:place="inline">比 <lb n="0006a05" ed="T"/>丘白<persName>佛</persName>：“唯然，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT02p0006a0508" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听，善思， <lb n="0006a06" ed="T"/>当为汝说。”</p><p xml:id="pT02p0006a0605" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“于色生厌、離欲、灭 <lb n="0006a07" ed="T"/>尽，不起诸漏，心正解脱，是名比丘见法涅 <lb n="0006a08" ed="T"/>槃；如是受、想、行、识，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="beg0006001" n="0006001"/>于识<anchor xml:id="end0006001"/>生厌、離欲、灭尽， <lb n="0006a09" ed="T"/>不起诸漏，心正解脱，是名比丘见法涅槃。”</p> <lb n="0006a10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0006a1001">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，踊跃欢喜，作礼而 <lb n="0006a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="beg0006002" n="0006002"/>去<anchor xml:id="end0006002"/>。</p></cb:div> <lb n="0006a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="29" type="经">29</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0006003" n="0006003"/>（二九）</head><p xml:id="pT02p0006a1203" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0006a1207" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <lb n="0006a13" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT02p0006a1303" cb:place="inline">尔时，有异比丘名三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="beg0006004" n="0006004"/>蜜<anchor xml:id="end0006004"/>離提，来诣 <lb n="0006a14" ed="T"/><persName>佛</persName>所，头面礼足，却住一面，白<persName>佛</persName>言：“如<persName>世尊</persName> <lb n="0006a15" ed="T"/>说说法师。云何名为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006005" n="0006005"/><anchor xml:id="beg0006005" n="0006005"/>说法师<anchor xml:id="end0006005"/>？”</p><p xml:id="pT02p0006a1512" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告比丘：“汝 <lb n="0006a16" ed="T"/>今欲知说法师義耶？”</p><p xml:id="pT02p0006a1609" cb:place="inline">比丘白<persName>佛</persName>：“唯然，<persName>世尊</persName>！”</p> <lb n="0006a17" ed="T"/><p xml:id="pT02p0006a1701"><persName>佛</persName>告比丘：“谛听，善思，当为汝说。若比丘于 <lb n="0006a18" ed="T"/>色说厌、離欲、灭尽，是名说法师。如是于受、 <lb n="0006a19" ed="T"/>想、行、识，<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>于识<anchor xml:id="end_7"/>说厌、離欲、灭尽，是名说法 <lb n="0006a20" ed="T"/>师。”</p><p xml:id="pT02p0006a2002" cb:place="inline">时，彼比丘闻<persName>佛</persName>所说，踊跃欢喜，作礼而 <lb n="0006a21" ed="T"/>去。</p> <lb n="0006a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0006a2201"><l>多闻、善说法</l><l>向法及涅槃</l> <lb n="0006a23" ed="T"/><l>三<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>蜜<anchor xml:id="end_8"/>離提问</l><l>云何说法师</l></lg></cb:div> <lb n="0006a24" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="30" type="经">30</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006006" n="0006006"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0006006" n="0006006"/>（三〇）</head><p xml:id="pT02p0006a2403" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0006a2407" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="beg0006007" n="0006007"/><name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0006a25" ed="T"/>园<anchor xml:id="end0006007"/>。</p><p xml:id="pT02p0006a2502" cb:place="inline">尔时，尊者舍利弗在<name role="" type="person">耆阇崛山</name>中。</p><p xml:id="pT02p0006a2515" cb:place="inline">时，有长 <lb n="0006a26" ed="T"/>者子名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006008" n="0006008"/><anchor xml:id="beg0006008" n="0006008"/>输屡那<anchor xml:id="end0006008"/>。日日遊行，到<name role="" type="person">耆阇崛山</name>， <lb n="0006a27" ed="T"/>诣尊者舍利弗，问讯起居已，却坐一面，语 <lb n="0006a28" ed="T"/>舍利弗言：“若诸沙门、婆罗门于无常色、变易、 <lb n="0006a29" ed="T"/>不安稳色言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006009" n="0006009"/><anchor xml:id="beg0006009" n="0006009"/>我勝、我等、我劣<anchor xml:id="end0006009"/>。’何故沙门、婆 <pb n="0006b" xml:id="T02.0099.0006b" ed="T"/> <lb n="0006b01" ed="T"/>罗门作如是想，而不见真实？若沙门、婆罗 <lb n="0006b02" ed="T"/>门于无常、变易、不安稳受、想、行、识而言：‘我勝、 <lb n="0006b03" ed="T"/>我等、我劣。’何故沙门、婆罗门作如是想，而不 <lb n="0006b04" ed="T"/>见真实？</p><p xml:id="pT02p0006b0404" cb:place="inline">“若沙门、婆罗门于无常色、<anchor xml:id="nkr_note_add_0006b0401" n="0006b0401"/><anchor xml:id="beg0006b0401" n="0006b0401"/>变易<anchor xml:id="end0006b0401"/>、不安稳色 <lb n="0006b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0006b0501" n="0006b0501"/><anchor xml:id="beg0006b0501" n="0006b0501"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0006b0501"/>言：‘我勝、我等、我劣。’何所计而不见真 <lb n="0006b06" ed="T"/>实？于无常、变易、不安稳受、想、行、识言：‘我勝、我 <lb n="0006b07" ed="T"/>等、我劣。’何所计而不见真实？”</p><p xml:id="pT02p0006b0712" cb:place="inline">“输屡那！于汝 <lb n="0006b08" ed="T"/>意云何？色为常、为无常耶？”</p><p xml:id="pT02p0006b0811" cb:place="inline">答言：“无常。”</p><p xml:id="pT02p0006b0815" cb:place="inline">“输屡 <lb n="0006b09" ed="T"/>那！若无常，为是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="beg0006010" n="0006010"/>苦耶<anchor xml:id="end0006010"/>？”</p><p xml:id="pT02p0006b0909" cb:place="inline">答言：“是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="beg0006011" n="0006011"/>苦<anchor xml:id="end0006011"/>。”</p><p xml:id="pT02p0006b0913" cb:place="inline">“输屡那！ <lb n="0006b10" ed="T"/>若无常、<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>苦<anchor xml:id="end_9"/>，是变易法，于意云何？圣弟子于 <lb n="0006b11" ed="T"/>中见色是我、异我、相在不？”</p><p xml:id="pT02p0006b1111" cb:place="inline">答言：“不也。”</p><p xml:id="pT02p0006b1115" cb:place="inline">“输屡 <lb n="0006b12" ed="T"/>那！于意云何？受、想、行、识为常、为无常？”</p><p xml:id="pT02p0006b1215" cb:place="inline">答言： <lb n="0006b13" ed="T"/>“<anchor xml:id="nkr_note_add_0006b1301" n="0006b1301"/><anchor xml:id="beg0006b1301" n="0006b1301"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0006b1301"/>无常。”</p><p xml:id="pT02p0006b1303" cb:place="inline">“若无常，是<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>苦<anchor xml:id="end_a"/>耶？”</p><p xml:id="pT02p0006b1309" cb:place="inline">答言：“是苦。”</p><p xml:id="pT02p0006b1313" cb:place="inline">“输屡那！ <lb n="0006b14" ed="T"/>识若无常、<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>苦<anchor xml:id="end_b"/>，是变易法，于意云何？圣弟子 <lb n="0006b15" ed="T"/>于中见识是我、异我、相在不？”</p><p xml:id="pT02p0006b1512" cb:place="inline">答言：“不也。”</p> <lb n="0006b16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0006b1601">“输屡那！当知<anchor xml:id="fxT02p0006b04"/>色，若过去、若未来、若现在，若 <lb n="0006b17" ed="T"/>内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若近，彼 <lb n="0006b18" ed="T"/>一切色不是我、不异我、不相在，是名如 <lb n="0006b19" ed="T"/>实知。如是受、想、行、识，若过去、若未来、若现在， <lb n="0006b20" ed="T"/>若内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若近， <lb n="0006b21" ed="T"/>彼一切识不是我、不异我、不相在，是名 <lb n="0006b22" ed="T"/>如实知。输屡那！如是于色、受、想、行、识生厌， <lb n="0006b23" ed="T"/>離欲、解脱，解脱知见：‘我生已尽，梵行已立， <lb n="0006b24" ed="T"/>所作已作，自知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0006b2411" cb:place="inline">时，舍利弗说是 <lb n="0006b25" ed="T"/>经已，长者子输屡那远尘離垢，得法眼净。 <lb n="0006b26" ed="T"/>时，长者子输屡那见法得法，不由于他， <lb n="0006b27" ed="T"/>于正法中，得无所畏。从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="beg0006012" n="0006012"/>坐<anchor xml:id="end0006012"/>起，偏袒右肩， <lb n="0006b28" ed="T"/>䠒跪合掌，白舍利弗言：“我今已度，我从 <lb n="0006b29" ed="T"/>今日皈依<persName>佛</persName>、皈依法、皈依僧，为优婆塞。 <pb n="0006c" xml:id="T02.0099.0006c" ed="T"/> <lb n="0006c01" ed="T"/>我从今日已，尽寿命，淸净皈依三宝。”</p><p xml:id="pT02p0006c0115" cb:place="inline">时，长 <lb n="0006c02" ed="T"/>者子输屡那闻舍利弗所说，欢喜踊跃，作 <lb n="0006c03" ed="T"/>礼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="beg0006013" n="0006013"/>而<anchor xml:id="end0006013"/>去。</p></cb:div> <lb n="0006c04" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="31" type="经">31</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006014" n="0006014"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0006014" n="0006014"/>（三一）</head><p xml:id="pT02p0006c0403" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0006c0407" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0006c05" ed="T"/>园。</p><p xml:id="pT02p0006c0502" cb:place="inline">尔时，尊者舍利弗在<name role="" type="person">耆阇崛山</name>。</p><p xml:id="pT02p0006c0514" cb:place="inline">时，有长者 <lb n="0006c06" ed="T"/>子名输屡那，日日遊行，到<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，诣舍 <lb n="0006c07" ed="T"/>利弗所，头面礼足，却坐一面。</p><p xml:id="pT02p0006c0712" cb:place="inline">时，舍利弗谓： <lb n="0006c08" ed="T"/>“输屡那！若沙门、婆罗门于色不如实知，色 <lb n="0006c09" ed="T"/>集不如实知，色灭不如实知，色灭道迹不 <lb n="0006c10" ed="T"/>如实知故，输屡那！当知此沙门、婆罗门不 <lb n="0006c11" ed="T"/>堪能断色。如是沙门、婆罗门于受、想、行、识 <lb n="0006c12" ed="T"/>不如实知，识集不如实知，识灭不如实知， <lb n="0006c13" ed="T"/>识灭道迹不如实知故，不堪能断识。</p><p xml:id="pT02p0006c1315" cb:place="inline">“输屡 <lb n="0006c14" ed="T"/>那！若沙门、婆罗门于色如实知，色集如实 <lb n="0006c15" ed="T"/>知，色灭如实知，色灭道迹如实知故，输屡 <lb n="0006c16" ed="T"/>那！当知此沙门、婆罗门堪能断色。如是，输 <lb n="0006c17" ed="T"/>屡那！若沙门、婆罗门于受、想、行、识如实知， <lb n="0006c18" ed="T"/>识集如实知，识灭如实知，识灭道迹如实 <lb n="0006c19" ed="T"/>知故，输屡那！当知此沙门、婆罗门堪能断 <lb n="0006c20" ed="T"/>识。</p><p xml:id="pT02p0006c2002" cb:place="inline">“输屡那！于意云何？色为常、为无常耶？”</p> <lb n="0006c21" ed="T"/><p xml:id="pT02p0006c2101">答言：“无常。”</p><p xml:id="pT02p0006c2105" cb:place="inline">又问：“若无常者，是苦耶？”</p><p xml:id="pT02p0006c2114" cb:place="inline">答言：“是 <lb n="0006c22" ed="T"/>苦。”</p><p xml:id="pT02p0006c2202" cb:place="inline">舍利弗言：“若色无常、苦者，是变易法，圣 <lb n="0006c23" ed="T"/>弟子寧于中见色是我、异我、相在不？”</p><p xml:id="pT02p0006c2315" cb:place="inline">答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="beg0006015" n="0006015"/>言<anchor xml:id="end0006015"/>： <lb n="0006c24" ed="T"/>“不也。”</p><p xml:id="pT02p0006c2403" cb:place="inline">“输屡那！如是受、想、行、识为常、为无常 <lb n="0006c25" ed="T"/>耶？”</p><p xml:id="pT02p0006c2502" cb:place="inline">答言：“无常。”</p><p xml:id="pT02p0006c2506" cb:place="inline">又问：“若无常者，是苦耶？”</p><p xml:id="pT02p0006c2515" cb:place="inline">答言： <lb n="0006c26" ed="T"/>“是苦。”</p><p xml:id="pT02p0006c2603" cb:place="inline">又问：“若无常、苦者，是变易法，圣弟子 <lb n="0006c27" ed="T"/>寧于中见识是我、异我、相在不？”</p><p xml:id="pT02p0006c2713" cb:place="inline">答曰：“不也。”</p> <lb n="0006c28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0006c2801">“输屡那！当知色，若过去、若未来、若现在，若内、 <lb n="0006c29" ed="T"/>若外，若粗、若细、若好、若醜，若远、若近，于 <pb n="0007a" xml:id="T02.0099.0007a" ed="T"/> <lb n="0007a01" ed="T"/>一切色不是我、不异我、不相在，是名如 <lb n="0007a02" ed="T"/>实知。输屡那！圣弟子于色生厌、離欲、解脱， <lb n="0007a03" ed="T"/>解脱生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。</p><p xml:id="pT02p0007a0311" cb:place="inline">“如是受、想、行、识，若 <lb n="0007a04" ed="T"/>过去、若未来、若现在，若内、若外，若粗、若细，若 <lb n="0007a05" ed="T"/>好、若醜，若远、若近，彼一切识不是我、不异 <lb n="0007a06" ed="T"/>我、不相在，是名如实知。输屡那！圣弟子于 <lb n="0007a07" ed="T"/>识生厌、離欲、解脱，解脱生、老、病、死、忧、悲、苦、 <lb n="0007a08" ed="T"/>恼。”</p><p xml:id="pT02p0007a0802" cb:place="inline">时，输屡那闻舍利弗所说，欢喜踊跃，作 <lb n="0007a09" ed="T"/>礼已，去。</p></cb:div> <lb n="0007a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="32" type="经">32</cb:mulu><head>（三二）</head><p xml:id="pT02p0007a1003" cb:place="inline">如是我闻：</p><p xml:id="pT02p0007a1007" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0007a11" ed="T"/>园。尔时，尊者舍利弗在<name role="" type="person">耆阇崛山</name>。</p><p xml:id="pT02p0007a1114" cb:place="inline">时，有长者 <lb n="0007a12" ed="T"/>子名输屡那，日日遊行，到<name role="" type="person">耆阇崛山</name>，诣舍 <lb n="0007a13" ed="T"/>利弗所，头面礼足，却坐一面。</p><p xml:id="pT02p0007a1312" cb:place="inline">时，舍利弗告 <lb n="0007a14" ed="T"/>输屡那：“若沙门、婆罗门于色不如实知，色集 <lb n="0007a15" ed="T"/>不如实知，色灭不如实知，色味不如实知， <lb n="0007a16" ed="T"/>色患不如实知，色離不如实知故，不堪能 <lb n="0007a17" ed="T"/>超越色。若沙门、婆罗门于受、想、行、识不如 <lb n="0007a18" ed="T"/>实知，识集不如实知，识灭不如实知，识味 <lb n="0007a19" ed="T"/>不如实知，识患不如实知，识離不如实知 <lb n="0007a20" ed="T"/>故，此沙门、婆罗门不堪能超越识。</p><p xml:id="pT02p0007a2014" cb:place="inline">“若沙门、 <lb n="0007a21" ed="T"/>婆罗门于色、色集、色灭、色味、色患、色離如实 <lb n="0007a22" ed="T"/>知，此沙门、婆罗门堪能超越色。若沙门、婆罗 <lb n="0007a23" ed="T"/>门于受、想、行、识、识集、识灭、识味、识患、识離如 <lb n="0007a24" ed="T"/>实知，此沙门、婆罗门堪能超<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="beg0007001" n="0007001"/>越<anchor xml:id="end0007001"/>识。</p><p xml:id="pT02p0007a2414" cb:place="inline">“输屡 <lb n="0007a25" ed="T"/>那！于汝意云何？色为常、为无常耶？”</p><p xml:id="pT02p0007a2514" cb:place="inline">答言： <lb n="0007a26" ed="T"/>“无常。”</p><p xml:id="pT02p0007a2603" cb:place="inline">“无常者，为苦耶？”</p><p xml:id="pT02p0007a2609" cb:place="inline">答言：“是苦。”</p><p xml:id="pT02p0007a2613" cb:place="inline">“输屡那！ <lb n="0007a27" ed="T"/>若色无常、苦，是变易法，圣弟子于中寧有 <lb n="0007a28" ed="T"/>是我、异我、相在不？”</p><p xml:id="pT02p0007a2808" cb:place="inline">答言：“不也。”</p><p xml:id="pT02p0007a2812" cb:place="inline">“输屡那！于汝 <lb n="0007a29" ed="T"/>意云何？如是受、想、行、识为常、为无常？”</p><p xml:id="pT02p0007a2915" cb:place="inline">答 <pb n="0007b" xml:id="T02.0099.0007b" ed="T"/> <lb n="0007b01" ed="T"/>言：“无常。”</p><p xml:id="pT02p0007b0104" cb:place="inline">“若无常者，是苦耶？”</p><p xml:id="pT02p0007b0111" cb:place="inline">答言：“是苦。”</p><p xml:id="pT02p0007b0115" cb:place="inline">“输屡 <lb n="0007b02" ed="T"/>那！若无常、苦，是变易法，圣弟子于中寧 <lb n="0007b03" ed="T"/>有是我、异我、相在不？”答言：“不也。”</p><p xml:id="pT02p0007b0313" cb:place="inline">“输屡那！当 <lb n="0007b04" ed="T"/>知色，若过去、若未来、若现在，若内、若外，若 <lb n="0007b05" ed="T"/>粗、若细，若好、若醜，若远、若近，于一切色 <lb n="0007b06" ed="T"/>不是我、不异我、不相在，是名如实知。</p><p xml:id="pT02p0007b0615" cb:place="inline">“输 <lb n="0007b07" ed="T"/>屡那！受、想、行、识，若过去、若未来、若现在，若 <lb n="0007b08" ed="T"/>内、若外，若粗、若细，若好、若醜，若远、若近， <lb n="0007b09" ed="T"/>于一切识不是我、不异我、不相在，是名 <lb n="0007b10" ed="T"/>如实知。</p><p xml:id="pT02p0007b1004" cb:place="inline">“输屡那！圣弟子于此五受阴正 <lb n="0007b11" ed="T"/>观非我、非我所。如是正观，于诸世间无所 <lb n="0007b12" ed="T"/>摄受；无摄受者，则无所著；无所著者，自 <lb n="0007b13" ed="T"/>得涅槃：‘我生已尽，梵行已立，所作已作，自 <lb n="0007b14" ed="T"/>知不受後有。’”</p><p xml:id="pT02p0007b1406" cb:place="inline">时，长者子输屡那闻舍利弗所 <lb n="0007b15" ed="T"/>说，欢喜踊跃，作礼而去。</p> <lb n="0007b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>杂阿含经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3" cb:provider="来函：释觉莊 (2021-08-03)">观色<note type="cf1">QC056n0668_p0501a14</note><note type="cf2">T02n0099_p0001a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">色</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">观色</rdg></app> <app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">欣</rdg></app> <app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">实正</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0002003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">实正</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0002002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0002003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">实正</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0002003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">实正</rdg></app> <app from="#beg0002009" to="#end0002009"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002010" to="#end0002010"><lem wit="#wit.orig">味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002011" to="#end0002011"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002c2001" to="#end0002c2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">離</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit1"><space quantity="0"/><note type="cf1">QC056_p0505a07</note></rdg></app> <app from="#beg0002012" to="#end0002012"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3" cb:provider="来函：释觉莊 (2021-08-03)"><space quantity="0"/><note type="cf1">QC056n0668_p0505a15</note><note type="cf2">T02n0099_p0002c25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002013" to="#end0002013"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0002013"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0002013"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0003a1901" to="#end0003a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="来函：释觉莊 (2021-08-03)">使<note type="cf1">T02n0099_p0003a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0003004" to="#end0003004"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">增不增</rdg></app> <app from="#beg0003b2901" to="#end0003b2901"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit1">座<note type="cf1">P58_p0011b05</note><note type="cf2">QC056_p0506b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app> <app from="#beg0003c2901" to="#end0003c2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[＊]</rdg></app> <app from="#beg0003c2902" to="#end0003c2902"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit1">座<note type="cf1">P58_p0013a01</note><note type="cf2">QC056_p0507b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app> <app from="#beg0004a1901" to="#end0004a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="来函：释觉莊 (2021-08-03)"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">云何</rdg></app> <app from="#beg0004a2901" to="#end0004a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[＊]</rdg></app> <app from="#beg0004a2902" to="#end0004a2902"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit1">座<note type="cf1">P58_p0014a07</note><note type="cf2">QC056_p0508a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app> <app from="#beg0004b2501" to="#end0004b2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">染<note type="cf1">温宗坤与苏锦坤：五十卷本《杂阿含经》字句斠勘</note></lem><rdg wit="#wit.orig">深</rdg><rdg wit="#wit1">深<note type="cf1">QC056_p0509a02</note></rdg></app> <app from="#beg0004b2701" to="#end0004b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[＊]</rdg></app> <app from="#beg0004b2702" to="#end0004b2702"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit1">座<note type="cf1">P58_p0015b03</note><note type="cf2">QC056_p0509a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坐</rdg></app> <app from="#beg0004003" to="#end0004003"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004004" to="#end0004004"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005003" to="#end0005003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">相能</rdg></app> <app from="#beg0005005" to="#end0005005"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">迦</rdg></app> <app from="#beg0005006" to="#end0005006"><lem wit="#wit.orig">听</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">听谛听</rdg></app> <app from="#beg0005010" to="#end0005010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">是于</rdg></app> <app from="#beg0006001" to="#end0006001"><lem wit="#wit.orig">于识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006002" to="#end0006002"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">退</rdg></app> <app from="#beg0006004" to="#end0006004"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">密</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0006001"><lem wit="#wit.orig">于识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0006004"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">密</rdg></app> <app from="#beg0006b0401" to="#end0006b0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="ruiying (2020-02-20)">变易<note type="cf1">Y30n0030_p0038a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit1"><space quantity="0"/><note type="cf1">QC056_p0512b18</note></rdg></app> <app from="#beg0006b0501" to="#end0006b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="ruiying (2020-02-20)"><space quantity="0"/><note type="cf1">Y30n0030_p0038a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">变易</rdg><rdg wit="#wit1">变易<note type="cf1">QC056_p0512b18</note></rdg></app> <app from="#beg0006010" to="#end0006010"><lem wit="#wit.orig">苦耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若苦</rdg></app> <app from="#beg0006011" to="#end0006011"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0006011"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app> <app from="#beg0006b1301" to="#end0006b1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[＊]</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0006011"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0006011"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app> <app from="#beg0006012" to="#end0006012"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">座</rdg></app> <app from="#beg0006013" to="#end0006013"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg0006015" to="#end0006015"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">曰</rdg></app> <app from="#beg0007001" to="#end0007001"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">越于</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0004006" to="#end0004006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">劫波</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kappa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0005002" to="#end0005002"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">罗睺罗</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Rāhula.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0005009" to="#end0005009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">法次法向</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dhammānudhammapaṭipanna.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0006005" to="#end0006005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">说法师</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dhammakathika.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0006007" to="#end0006007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹<lb n="0006a25" ed="T"/>园</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Rājagaha Veḷuvana Kalandakanivāpa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0006008" to="#end0006008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">输屡那</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Soṇa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0006009" to="#end0006009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">我勝、我等、我劣</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Seyyo ham asmīti Sadiso hamasmīti Hīno hamasmīti.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T02.0001a18.01" target="#nkr_note_mod_0001003">观色【CB】【碛乙-CB】【宋】【元】【明】，色【大】</note> <note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">色【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">知【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">于【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0001011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">欲【大】，欣【元】【明】</note> <note n="0002002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">者【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0002003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">实【大】＊，实正【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0002009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002009">则【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0002010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002010">味【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0002011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002011">患【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0002012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T02.0002c29.02" target="#nkr_note_mod_0002012">〔－〕【CB】【碛乙-CB】【宋】【元】【明】，人【大】</note> <note n="0002013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002013">以【大】＊，已【元】【明】＊</note> <note n="0003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">尔【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0003004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003004">增【大】，增不增【宋】</note> <note n="0003005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003005">S. 22. 68. Anattā.-69. Anattaniya.</note> <note n="0004002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004002">S. 22. 64. Maññamāna.</note> <note n="0004003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004003">则【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0004004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004004">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0005002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005002">罗睺罗 Rāhula.</note> <note n="0005003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005003">相【大】，相能【元】【明】</note> <note n="0005005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005005">伽【大】，迦【宋】【元】【明】</note> <note n="0005006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005006">听【大】，听谛听【宋】【元】【明】</note> <note n="0005010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005010">是【大】，是于【宋】【元】【明】</note> <note n="0006001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006001">于识【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0006002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006002">去【大】，退【明】</note> <note n="0006004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006004">蜜【大】＊，密【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0006007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006007"><name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹园 Rājagaha Veḷuvana Kalandakanivāpa.</note> <note n="0006010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006010">苦耶【大】，若苦【元】</note> <note n="0006011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006011">苦【大】＊，若【元】＊</note> <note n="0006012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006012">坐【大】，座【宋】【元】【明】</note> <note n="0006013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006013">而【大】，已【宋】【元】【明】</note> <note n="0006015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006015">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0007001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007001">越【大】，越于【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">S. 22. 12-14. Anicca, etc.</note> <note n="0001002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">S. 22. 15-17. Yad aniccam, etc.</note> <note n="0001003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001003">（观）＋色【三】</note> <note n="0001004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001004">〔色〕－【宋】</note> <note n="0001005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001005">〔知〕－【宋】</note> <note n="0001006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001006">S. 22. 24. Parijāna; S. 35. 27. Parijāna.</note> <note n="0001007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001007">S. 22. 29. Abhinandana &amp; S. 22. 24. Parijāna</note> <note n="0001008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001008">S. 22. 29. Abhinandana.</note> <note n="0001009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001009">〔于〕－【三】</note> <note n="0001010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001010">S. 22. 9-11. Atītānāgata-paccupanna.</note> <note n="0001011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001011">欲＝欣【元】【明】</note> <note n="0002001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002001">S. 22, 15-17; 35. 182. Yad aniccaṃ.</note> <note n="0002002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002002">〔者〕－【三】＊</note> <note n="0002003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002003">实＋（正）【三】＊</note> <note n="0002004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002004">S. 22, 15-17; 35. 182. Yad aniccaṃ.</note> <note n="0002005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002005">S. 22. 18-19. Hetu.</note> <note n="0002006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002006">S. 22. 18-19. Hetu.</note> <note n="0002007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002007">S. 22. 28. Assāda.</note> <note n="0002008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002008">S. 22. 27. Assāda.</note> <note n="0002009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002009">〔则〕－【三】</note> <note n="0002010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002010">〔味〕－【宋】</note> <note n="0002011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002011">〔患〕－【宋】</note> <note n="0002012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002012">〔人〕－【三】</note> <note n="0002013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002013">以＝已【元】【明】＊</note> <note n="0003001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003001">cf. S. 22. 63-5.</note> <note n="0003002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003002">〔尔〕－【三】</note> <note n="0003003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003003">S. 22. 35-36. Bhikkhu.</note> <note n="0003004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003004">增＋（不增）【宋】</note> <note n="0003005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003005">S. 22. 69. Anattā.-69. Anattaniya.</note> <note n="0003006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003006">S. 22. 68-69.</note> <note n="0004001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001">S. 22. 70. Rajanīyasaṇṭhita.</note> <note n="0004002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004002">S. 22. 63. Upādiyamāna.</note> <note n="0004003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004003">〔则〕－【三】</note> <note n="0004004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004004">〔时〕－【三】</note> <note n="0004005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004005">S. 22. 124-125. Kappa.</note> <note n="0004006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004006">劫波 Kappa.</note> <note n="0005001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005001">S. 22. 91-92. Rāhula.</note> <note n="0005002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005002">罗<g ref="#CB02617">睺</g>罗 Rāhula.</note> <note n="0005003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005003">相＋（能）【元】【明】</note> <note n="0005004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005004">S. 22. 91-92. Rāhula.</note> <note n="0005005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005005">伽＝迦【三】</note> <note n="0005006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006">听＋（谛听）【三】</note> <note n="0005007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005007">S. 22. 115-116. Kathika.</note> <note n="0005008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005008">S. 22. 40-42. Anudhamma.</note> <note n="0005009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005009">法次法向 Dhammānudhammapaṭipanna.</note> <note n="0005010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005010">是＋（于）【三】</note> <note n="0005011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005011">S. 22. 116. Kathika.</note> <note n="0006001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006001">〔于识〕－【三】＊</note> <note n="0006002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006002">去＝退【明】</note> <note n="0006003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006003">cf. S. 22. 115. Kathika.</note> <note n="0006004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006004">蜜＝密【三】＊</note> <note n="0006005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006005">说法师 Dhammakathika.</note> <note n="0006006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006006">S. 22. 49-50. Soṇa.</note> <note n="0006007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006007"><name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀园 Rājagaha Veḷuvana Kalandakanivāpa.</note> <note n="0006008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006008">输屡那 Soṇa.</note> <note n="0006009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006009">我勝我等我劣 Seyyo ham asmīti Sadiso hamasmīti Hīno hamasmīti.</note> <note n="0006010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006010">苦耶＝若苦【元】</note> <note n="0006011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006011">苦＝若【元】＊</note> <note n="0006012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006012">坐＝座【三】</note> <note n="0006013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006013">而＝已【三】</note> <note n="0006014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006014">S. 22. 49-50. Soṇa</note> <note n="0006015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006015">言＝曰【三】</note> <note n="0007001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007001">越＋（于）【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0002c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0002c20.14" target="#nkr_note_add_0002c2001">離【CB】，［－］【大】【碛乙-CB】</note> <note n="0003a1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0003a19.05" target="#nkr_note_add_0003a1901">使【CB】，〔－〕【大】</note> <note n="0003b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0003b29.08" target="#nkr_note_add_0003b2901">座【CB】【北藏-CB】【碛乙-CB】，坐【大】</note> <note n="0003c2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0003c29.10" target="#nkr_note_add_0003c2901">［－］【CB】，[＊]【大】</note> <note n="0003c2902" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0003c2902">座【CB】【北藏-CB】【碛乙-CB】，坐【大】</note> <note n="0004a1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0004a19.01" target="#nkr_note_add_0004a1901">〔－〕【CB】，云何【大】（CBETA 按：原“云何”，本挍见同语境五处作陈述句“于我略说法中，廣解其義”（T02n0099_p0003b02、T02n0099_p0003c19、T02n0099_p0004b18、T02n0099_p0004c15、T02n0099_p0090b18），今删。）</note> <note n="0004a2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0004a29.10" target="#nkr_note_add_0004a2901">［－］【CB】，[＊]【大】</note> <note n="0004a2902" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0004a2902">座【CB】【北藏-CB】【碛乙-CB】，坐【大】</note> <note n="0004b2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0004b2501">染【CB】，深【大】【碛乙-CB】</note> <note n="0004b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0004b27.10" target="#nkr_note_add_0004b2701">［－］【CB】，[＊]【大】</note> <note n="0004b2702" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0004b2702">座【CB】【北藏-CB】【碛乙-CB】，坐【大】</note> <note n="0006b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0006b04.14" target="#nkr_note_add_0006b0401">变易【CB】，［－］【大】【碛乙-CB】</note> <note n="0006b0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0006b05.01" target="#nkr_note_add_0006b0501">［－］【CB】，变易【大】【碛乙-CB】</note> <note n="0006b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0006b1301">［－］【CB】，[＊]【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="equiv-notes"> <head>相对应巴利文书名</head> <p> <note n="0001001" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001001">S. 22. 12-14. Anicca, etc.</note> <note n="0001002" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001002">S. 22. 15-17. Yad aniccam, etc.</note> <note n="0001006" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001006">S. 22. 24. Parijāna; S. 35. 27. Parijāna.</note> <note n="0001007" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001007">S. 22. 29. Abhinandana &amp; S. 22. 24. Parijāna</note> <note n="0001008" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001008">S. 22. 29. Abhinandana.</note> <note n="0001010" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0001010">S. 22. 9-11. Atītānāgata-paccupanna.</note> <note n="0002001" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002001">S. 22, 15-17; 35. 182. Yad aniccaṃ.</note> <note n="0002004" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002004">S. 22, 15-17; 35. 182. Yad aniccaṃ.</note> <note n="0002005" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002005">S. 22. 18-19. Hetu.</note> <note n="0002006" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002006">S. 22. 18-19. Hetu.</note> <note n="0002007" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002007">S. 22. 28. Assāda.</note> <note n="0002008" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0002008">S. 22. 27. Assāda.</note> <note n="0003003" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0003003">S. 22. 35-36. Bhikkhu.</note> <note n="0003005" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0003005">S. 22. 68. Anattā.-69. Anattaniya.</note> <note n="0003006" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0003006">S. 22. 68-69.</note> <note n="0004001" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0004001">S. 22. 70. Rajanīyasaṇṭhita.</note> <note n="0004002" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0004002">S. 22. 64. Maññamāna.</note> <note n="0004005" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0004005">S. 22. 124-125. Kappa.</note> <note n="0005001" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0005001">S. 22. 91-92. Rāhula.</note> <note n="0005004" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0005004">S. 22. 91-92. Rāhula.</note> <note n="0005007" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0005007">S. 22. 115-116. Kathika.</note> <note n="0005008" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0005008">S. 22. 40-42. Anudhamma.</note> <note n="0005011" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0005011">S. 22. 116. Kathika.</note> <note n="0006006" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0006006">S. 22. 49-50. Soṇa.</note> <note n="0006014" type="equivalent" place="foot" target="#nkr_note_equivalent_0006014">S. 22. 49-50. Soṇa</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0003001" type="cf." place="foot" target="#nkr_note_cf._0003001">cf. S. 22. 63-5.</note> <note n="0006003" type="cf." place="foot" target="#nkr_note_cf._0006003">cf. S. 22. 115. Kathika.</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>